<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T31n1616">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1616 十八空論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1616 十八空論</title>
			<author>龍樹菩薩造  陳 眞諦譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">31</idno>.<idno type="no">1616</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">十八空論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:51:27">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0861a11" ed="T"/>
<lb n="0861a12" ed="T"/>
<lb n="0861a13" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1616</cb:docNumber>
<lb n="0861a14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>十八空論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861002" n="0861002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861002" n="0861002"/><anchor xml:id="beg0861002" n="0861002"/><note place="inline">亦十六亦十八亦十四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861003" n="0861003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861003" n="0861003"/><anchor xml:id="beg0861003" n="0861003"/>亦十七<anchor xml:id="end0861003"/></note><anchor xml:id="end0861002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0861a15" ed="T"/>
<lb n="0861a16" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0861004" n="0861004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861004" n="0861004"/><anchor xml:id="beg0861004" n="0861004"/>龍樹菩薩造<anchor xml:id="end0861004"/></byline>
<lb n="0861a17" ed="T"/><byline cb:type="Translator">陳天竺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861005" n="0861005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861005" n="0861005"/><anchor xml:id="beg0861005" n="0861005"/>三藏<anchor xml:id="end0861005"/>眞諦譯</byline>
<lb n="0861a18" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT31p0861a1801">問：空無分別，云何得有十八種耶？答：爲顯人、
<lb n="0861a19" ed="T"/>法二無我是一切法通相，今約諸法種類不
<lb n="0861a20" ed="T"/>同開爲十八。何者？一內空、二外空、三內外
<lb n="0861a21" ed="T"/>空、四大空、五空空、六眞實空、七有爲空、八
<lb n="0861a22" ed="T"/>無爲空、九畢竟空、十無前後空、十一不捨離
<lb n="0861a23" ed="T"/>空、十二佛性空、十三自相空、十四一切法空、
<lb n="0861a24" ed="T"/>十五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861006" n="0861006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861006" n="0861006"/><anchor xml:id="beg0861006" n="0861006"/>無<anchor xml:id="end0861006"/>法空、十六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861007" n="0861007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861007" n="0861007"/><anchor xml:id="beg0861007" n="0861007"/>有<anchor xml:id="end0861007"/>法空、十七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861008" n="0861008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861008" n="0861008"/><anchor xml:id="beg0861008" n="0861008"/>無法有<anchor xml:id="end0861008"/>法
<lb n="0861a25" ed="T"/>空、十八不可得空。合此十八爲十六空，凡有
<lb n="0861a26" ed="T"/>兩義故立十六空：一體：二用。</p><p xml:id="pT31p0861a2612" cb:place="inline">第一內空，亦名
<lb n="0861a27" ed="T"/>受者空。凡夫二乘謂六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861009" n="0861009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861009" n="0861009"/><anchor xml:id="beg0861009" n="0861009"/>入<anchor xml:id="end0861009"/>爲受者，以能受六
<lb n="0861a28" ed="T"/>塵果報故。今明但有六根，無有能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861010" n="0861010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861010" n="0861010"/><anchor xml:id="beg0861010" n="0861010"/>執<anchor xml:id="end0861010"/>，以無
<lb n="0861a29" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>執<anchor xml:id="end_1"/>故言受者空也。</p>
<pb n="0861b" ed="T" xml:id="T31.1616.0861b"/>
<lb n="0861b01" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861b0101">第二外空，亦名所受空。離六外入無別法爲
<lb n="0861b02" ed="T"/>可受者也。若諸衆生所受所用但是六塵，內
<lb n="0861b03" ed="T"/>旣無人能受、外亦無法可受，卽人法俱空。唯
<lb n="0861b04" ed="T"/>識無境，故名外空。以無境故，亦無有識，卽是
<lb n="0861b05" ed="T"/>內空。六入無識，卽是無人；無有根塵，卽是無
<lb n="0861b06" ed="T"/>法。故內外二空，兩義相成也。</p>
<lb n="0861b07" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861b0701">第三內外空，謂身空也。此身四大爲內外所
<lb n="0861b08" ed="T"/>依，內依卽六根，若五根皆有淨色，及意根並
<lb n="0861b09" ed="T"/>依此身，故名內依。外依者，謂外六塵，若己身
<lb n="0861b10" ed="T"/>四大，唯除五根淨色，所餘色香等屬外六塵，
<lb n="0861b11" ed="T"/>攝持於五根故稱爲外，非謂離身之外也。此
<lb n="0861b12" ed="T"/>身能持根塵，故名爲依，根塵所依也。此根及
<lb n="0861b13" ed="T"/>非根皆悉是空，故名內外空也。</p>
<lb n="0861b14" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861b1401">第四大空，謂身所拪託，卽器世界。十方無量
<lb n="0861b15" ed="T"/>無邊皆悉是空，故名大空。</p>
<lb n="0861b16" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861b1601">第五空空，能照眞之相會前四空，從境得名
<lb n="0861b17" ed="T"/>呼爲空智。空智亦空，故立空空。</p>
<lb n="0861b18" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861b1801">第六眞實空，謂眞境空。行者見內外皆空，無
<lb n="0861b19" ed="T"/>人無法此境眞實，立眞實名由分別性，性不
<lb n="0861b20" ed="T"/>可得名分別性，性空卽眞實空也。</p><p xml:id="pT31p0861b2014" cb:place="inline">此六空辯
<lb n="0861b21" ed="T"/>空體自成次第：一受者空、二所受空、三自身
<lb n="0861b22" ed="T"/>空、四身所住處空、五能照空、六所觀境空也。
<lb n="0861b23" ed="T"/>前四皆是所觀境空，第五能觀智空，第六所
<lb n="0861b24" ed="T"/>分別境界相貌空。又前四所知，第五能知，第
<lb n="0861b25" ed="T"/>六所知相貌。第五智空治前四境，四境是空。
<lb n="0861b26" ed="T"/>第六眞空，治第五智，故智成空。若無第五智
<lb n="0861b27" ed="T"/>空治前四境，則有人有法，是分別性。由此智
<lb n="0861b28" ed="T"/>見前境是無人無法，卽治前境。若無第六境
<lb n="0861b29" ed="T"/>空治第五智，此智旣但眞解，還成分別性，故
<pb n="0861c" ed="T" xml:id="T31.1616.0861c"/>
<lb n="0861c01" ed="T"/>言第六眞實空名爲治智也。</p>
<lb n="0861c02" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861c0201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0861011" n="0861011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861011" n="0861011"/><anchor xml:id="beg0861011" n="0861011"/>第<anchor xml:id="end0861011"/>二義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861012" n="0861012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861012" n="0861012"/><anchor xml:id="beg0861012" n="0861012"/>明<anchor xml:id="end0861012"/>空自有十二：一者行空、二非行
<lb n="0861c03" ed="T"/>空。菩薩學此兩空，爲得二種善法，一謂善道、
<lb n="0861c04" ed="T"/>二謂善果。道卽三十七品等，善果卽是菩提
<lb n="0861c05" ed="T"/>等也。行空者，明三乘諸道無人法，非眞實、非
<lb n="0861c06" ed="T"/>虛妄。離此四種心，是名善因。爲得此善因，是
<lb n="0861c07" ed="T"/>故菩薩學觀行空。非行空者，謂二種善果，卽
<lb n="0861c08" ed="T"/>餘、無餘涅槃。若有餘除集，此果則離四種顚
<lb n="0861c09" ed="T"/>倒，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861013" n="0861013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861013" n="0861013"/><anchor xml:id="beg0861013" n="0861013"/>是<anchor xml:id="end0861013"/>常樂我淨。若無餘滅苦，卽是常樂
<lb n="0861c10" ed="T"/>我淨。此第七第八兩空，是淨菩薩自度，初
<lb n="0861c11" ed="T"/>得道、後一得果。</p>
<lb n="0861c12" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861c1201">第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861014" n="0861014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861014" n="0861014"/><anchor xml:id="beg0861014" n="0861014"/>三<anchor xml:id="end0861014"/>畢竟空，爲恒利益他菩薩修空畢竟，恒
<lb n="0861c13" ed="T"/>欲利他至衆生盡誓恒敎化。此心有著。今此
<lb n="0861c14" ed="T"/>觀心，此心定令捨畢竟之心，自然利益方是
<lb n="0861c15" ed="T"/>眞實智，名畢竟空也。若作畢竟心能爲利益，
<lb n="0861c16" ed="T"/>不作不益。不復自然、恒利益不空。此畢竟之
<lb n="0861c17" ed="T"/>心，是智第九，名畢竟空。</p>
<lb n="0861c18" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861c1801">第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861015" n="0861015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861015" n="0861015"/><anchor xml:id="beg0861015" n="0861015"/>四<anchor xml:id="end0861015"/>無前後空，亦名無始空。爲成畢竟空，利
<lb n="0861c19" ed="T"/>益他故。不前後，卽無始終。菩薩若不解其是
<lb n="0861c20" ed="T"/>空，則生疲厭之心捨棄生死。旣見生死是空，
<lb n="0861c21" ed="T"/>則不分別前之與後及以始終。旣不分別始
<lb n="0861c22" ed="T"/>終，則於短於長心無憂喜，於長不憂、聞短不
<lb n="0861c23" ed="T"/>喜。旣離憂喜，則能不捨生死。以不捨故，畢竟
<lb n="0861c24" ed="T"/>利益乃得成也。是故第十觀無始空。</p>
<lb n="0861c25" ed="T"/><p xml:id="pT31p0861c2501">第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861016" n="0861016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861016" n="0861016"/><anchor xml:id="beg0861016" n="0861016"/>五<anchor xml:id="end0861016"/>不捨離空。菩薩修學此定止，爲功德善
<lb n="0861c26" ed="T"/>根無盡。何以故？一切諸佛於無餘涅槃中，亦
<lb n="0861c27" ed="T"/>不捨功德善根門。有流果報已盡，功德善
<lb n="0861c28" ed="T"/>根本爲化物故恒有此用。如來雖入涅槃，猶
<lb n="0861c29" ed="T"/>隨衆生機緣現應化兩身，導利含識，卽是更
<pb n="0862a" ed="T" xml:id="T31.1616.0862a"/>
<lb n="0862a01" ed="T"/>起心義。故衆生不盡，應化之用亦不盡。故言
<lb n="0862a02" ed="T"/>雖入無餘而不捨功德善根也。若二乘入滅，
<lb n="0862a03" ed="T"/>無更起心，以慈悲薄少不化衆生。若佛入無
<lb n="0862a04" ed="T"/>餘而更起心者，以諸佛菩薩三身利物無窮
<lb n="0862a05" ed="T"/>故，如來法身卽是一切無流法之依處故，言
<lb n="0862a06" ed="T"/>散滅不捨離功德也。所以得知涅槃之中猶
<lb n="0862a07" ed="T"/>有法身者，以用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862001" n="0862001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862001" n="0862001"/><anchor xml:id="beg0862001" n="0862001"/>終<anchor xml:id="end0862001"/>體。旣覩應化之用不盡，
<lb n="0862a08" ed="T"/>故知此身之體常自湛然、永無遷壞。如毘婆
<lb n="0862a09" ed="T"/>沙師說無，涅槃無有自相，而不可言無。何以
<lb n="0862a10" ed="T"/>故？爲能顯事用故。若不依涅槃不成智慧，智
<lb n="0862a11" ed="T"/>慧不成則煩惱不滅。涅槃旣能生道，道能滅
<lb n="0862a12" ed="T"/>惑，卽是涅槃家事。旣見有事，則知應有體，故
<lb n="0862a13" ed="T"/>不得言無也。如來法身在涅槃中，卽義亦爾。
<lb n="0862a14" ed="T"/>爲除分別涅槃不捨功德，卽是分別性，眞實
<lb n="0862a15" ed="T"/>義中無此分別，故名不捨離空。語言說涅槃
<lb n="0862a16" ed="T"/>不捨功德，而涅槃中亦無不捨之意，故名不
<lb n="0862a17" ed="T"/>捨空，卽成不捨生死之意。前明不捨生死畢
<lb n="0862a18" ed="T"/>竟利他，異於二乘不能永利；今明雖在生死
<lb n="0862a19" ed="T"/>及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862002" n="0862002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862002" n="0862002"/><anchor xml:id="beg0862002" n="0862002"/>涅槃<anchor xml:id="end0862002"/>並皆化物，此義不異，故前來至此。
<lb n="0862a20" ed="T"/>凡有三空名利他事，此卽第十一不捨空，亦
<lb n="0862a21" ed="T"/>名不散空也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862003" n="0862003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862003" n="0862003"/><anchor xml:id="beg0862003" n="0862003"/>六<anchor xml:id="end0862003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0862004" n="0862004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862004" n="0862004"/><anchor xml:id="beg0862004" n="0862004"/>性<anchor xml:id="end0862004"/>空、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862005" n="0862005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862005" n="0862005"/><anchor xml:id="beg0862005" n="0862005"/>七<anchor xml:id="end0862005"/>相空、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862006" n="0862006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862006" n="0862006"/><anchor xml:id="beg0862006" n="0862006"/>八<anchor xml:id="end0862006"/>一切法
<lb n="0862a22" ed="T"/>空，此三明自利利他因。</p><p xml:id="pT31p0862a2210" cb:place="inline">問：空何所爲？答：爲淸
<lb n="0862a23" ed="T"/>淨佛性卽空，故名性空。</p><p xml:id="pT31p0862a2310" cb:place="inline">問：何故名性空？
<lb n="0862a24" ed="T"/>答：佛性者卽是諸法自性。何以故？自然有故。
<lb n="0862a25" ed="T"/>但自性有兩義：一無始、二因。譬如無始生死
<lb n="0862a26" ed="T"/>中，有心無心兩法自然無因。若心有因，此因
<lb n="0862a27" ed="T"/>爲本有？爲始有？若本有因，此因卽是自然。旣
<lb n="0862a28" ed="T"/>是自然，亦應許心是自然。昔未有因，應無衆
<lb n="0862a29" ed="T"/>生，有時有因方有衆生，如土石等。若有因時，
<pb n="0862b" ed="T" xml:id="T31.1616.0862b"/>
<lb n="0862b01" ed="T"/>應成衆生。故知自然一分作有心、一分作無
<lb n="0862b02" ed="T"/>心，故言譬如無始生死中，有心無心兩法自
<lb n="0862b03" ed="T"/>然無因也。佛性亦爾，自然無因。虛妄尙有自
<lb n="0862b04" ed="T"/>然義，何況眞實而不自然？故由無始佛性爲
<lb n="0862b05" ed="T"/>因。所以六入欲求解脫，若無佛性，解脫之果
<lb n="0862b06" ed="T"/>不得成就，譬如淨珠能淸濁水。以佛性無始
<lb n="0862b07" ed="T"/>故，生死無始一異空。淨不淨空等如上說。此
<lb n="0862b08" ed="T"/>空性爲離五失、顯五種功德。人法是分別性。
<lb n="0862b09" ed="T"/>從人法生分別，是依他性。就分別性覓法不
<lb n="0862b10" ed="T"/>可得，就依他性覓所分別之人法亦不可得，
<lb n="0862b11" ed="T"/>卽眞實性。眞實無體，無體故無相，無相故無
<lb n="0862b12" ed="T"/>生，無生故無滅，無滅故寂靜，寂靜卽是自性
<lb n="0862b13" ed="T"/>涅槃。</p><p xml:id="pT31p0862b1303" cb:place="inline">此自性空除五種過失：一除下劣心，不
<lb n="0862b14" ed="T"/>薄信佛性是有可得、得之有無量功德，則不
<lb n="0862b15" ed="T"/>能發菩提心，不發此心，常守下劣。佛性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862007" n="0862007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862007" n="0862007"/><anchor xml:id="beg0862007" n="0862007"/>令<anchor xml:id="end0862007"/>
<lb n="0862b16" ed="T"/>其發心，故言能除下劣心也。二除高心，若人
<lb n="0862b17" ed="T"/>不解佛性平等，謂我有佛性、我已發心，他無
<lb n="0862b18" ed="T"/>佛性，不能發心，故高慢。若體此理，無有此彼，
<lb n="0862b19" ed="T"/>高心卽滅，故言能除高心也。三除著虛妄棄
<lb n="0862b20" ed="T"/>捨眞實，虛妄所以是生死過失者，如人來打
<lb n="0862b21" ed="T"/>拍罵詈毀辱等事，一非本有，二由心所作、虛
<lb n="0862b22" ed="T"/>妄所起。非是自然，卽是虛妄。若不體眞實道
<lb n="0862b23" ed="T"/>理，謂此是眞實，則取著虛妄、皆棄眞實，故生
<lb n="0862b24" ed="T"/>三毒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862008" n="0862008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862008" n="0862008"/><anchor xml:id="beg0862008" n="0862008"/>利<anchor xml:id="end0862008"/>等煩惱。若識生死虛妄非是實有，則
<lb n="0862b25" ed="T"/>不見能拍所罵、不見衆生過失、不生煩惱，卽
<lb n="0862b26" ed="T"/>棄虛妄。但見衆生皆有佛性、功德圓同，卽是
<lb n="0862b27" ed="T"/>能取眞實，由此卽生慈悲成菩薩者。四能除
<lb n="0862b28" ed="T"/>我見，諸法本來自性眞實，若有若無二皆平
<lb n="0862b29" ed="T"/>等。若人能作此解，卽捨我見執相之心也。五
<pb n="0862c" ed="T" xml:id="T31.1616.0862c"/>
<lb n="0862c01" ed="T"/>除怖畏，能令衆生信受甚深正法。正法有相
<lb n="0862c02" ed="T"/>與無相，體解佛性則能信受無相正法，則不
<lb n="0862c03" ed="T"/>謗大乘也。</p><p xml:id="pT31p0862c0305" cb:place="inline">次明此性空能引五種功德者，一
<lb n="0862c04" ed="T"/>除下劣生正勤、二除高慢生平等、三除虛妄
<lb n="0862c05" ed="T"/>生慈悲、四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862009" n="0862009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862009" n="0862009"/><anchor xml:id="beg0862009" n="0862009"/>除<anchor xml:id="end0862009"/>見生般若、五除怖畏受正法故
<lb n="0862c06" ed="T"/>言性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862010" n="0862010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862010" n="0862010"/><anchor xml:id="beg0862010" n="0862010"/>空<anchor xml:id="end0862010"/>。顯佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862011" n="0862011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862011" n="0862011"/><anchor xml:id="beg0862011" n="0862011"/>性<anchor xml:id="end0862011"/>理有五種功德、離五過失，
<lb n="0862c07" ed="T"/>治護性令得淸淨，卽是自利因，故此第十二
<lb n="0862c08" ed="T"/>名爲性空。佛性卽是空也。</p>
<lb n="0862c09" ed="T"/><p xml:id="pT31p0862c0901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0862012" n="0862012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862012" n="0862012"/><anchor xml:id="beg0862012" n="0862012"/>七<anchor xml:id="end0862012"/>自相空，爲得三十二大相、八十小相。相
<lb n="0862c10" ed="T"/>又有二種：一者色相，謂四大五塵；二無色相，
<lb n="0862c11" ed="T"/>謂一切四陰心法也。化身非生死、非涅槃。何
<lb n="0862c12" ed="T"/>以故？生死是虛妄顚倒，不過苦集兩諦，化身
<lb n="0862c13" ed="T"/>不爾。依法應身而有體非顚倒，復能除衆生
<lb n="0862c14" ed="T"/>顚倒，故言非生死。非涅槃者，有始終故。以非
<lb n="0862c15" ed="T"/>生死，則無生死虛妄之相；以非涅槃，亦無涅
<lb n="0862c16" ed="T"/>槃眞實之相，故名相空。若菩薩能修此相空，
<lb n="0862c17" ed="T"/>則令三十二相、八十種好，卽修治化身之相
<lb n="0862c18" ed="T"/>貌令得淸淨，故第十三名爲相空。</p>
<lb n="0862c19" ed="T"/><p xml:id="pT31p0862c1901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0862013" n="0862013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862013" n="0862013"/><anchor xml:id="beg0862013" n="0862013"/>八<anchor xml:id="end0862013"/>一切法空者，謂一切如來法無量恒河沙，
<lb n="0862c20" ed="T"/>如十力、無畏等，明相離不相離空。若以法身
<lb n="0862c21" ed="T"/>望應身，有離不離。但應身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862014" n="0862014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862014" n="0862014"/><anchor xml:id="beg0862014" n="0862014"/>沒<anchor xml:id="end0862014"/>，不離法身。何
<lb n="0862c22" ed="T"/>以故一？爲法身是本、應身爲末，末不離本、
<lb n="0862c23" ed="T"/>本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862015" n="0862015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862015" n="0862015"/><anchor xml:id="beg0862015" n="0862015"/>爲<anchor xml:id="end0862015"/>離末。</p><p xml:id="pT31p0862c2305" cb:place="inline">問：法身若不離應身者，有何過
<lb n="0862c24" ed="T"/>咎？</p>
<lb n="0862c25" ed="T"/><p xml:id="pT31p0862c2501">答：若爾，則一人得佛，一切人皆應得。以一切
<lb n="0862c26" ed="T"/>人不同得故，故知法身有不卽應身義。法身
<lb n="0862c27" ed="T"/>亦不離應身。何以故？以法身無有差別，常不
<lb n="0862c28" ed="T"/>離三世諸佛功德故。若能如此亦離亦不離
<lb n="0862c29" ed="T"/>道理而修行者，此則能得應身之果。但應化
<pb n="0863a" ed="T" xml:id="T31.1616.0863a"/>
<lb n="0863a01" ed="T"/>兩身悉能利物，化身正爲下種、應身爲成熟，
<lb n="0863a02" ed="T"/>令此一切法空爲淸淨一切佛法。一切佛法
<lb n="0863a03" ed="T"/>復有兩義：一則無離無不離，以不可偏執；二
<lb n="0863a04" ed="T"/>則無執及所執，以境智無差別故也。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863001" n="0863001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863001" n="0863001"/><anchor xml:id="beg0863001" n="0863001"/>卽<anchor xml:id="end0863001"/>第
<lb n="0863a05" ed="T"/>十四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863002" n="0863002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863002" n="0863002"/><anchor xml:id="beg0863002" n="0863002"/>辨<anchor xml:id="end0863002"/>一切法空。至此凡有三空，明自利
<lb n="0863a06" ed="T"/>利他因竟。</p><p xml:id="pT31p0863a0605" cb:place="inline">第十五有法空、第十六無法空，此
<lb n="0863a07" ed="T"/>兩空通出前十四空體。言有法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863003" n="0863003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863003" n="0863003"/><anchor xml:id="beg0863003" n="0863003"/>空<anchor xml:id="end0863003"/>者，謂人
<lb n="0863a08" ed="T"/>法二無所有，爲除增益謗。言無法空者，謂
<lb n="0863a09" ed="T"/>眞實有。此無人無法之道理，除衆生妄執，謂
<lb n="0863a10" ed="T"/>無此道理，故名無法空，爲除損減謗。離增離
<lb n="0863a11" ed="T"/>減則非有無，故名爲空體也。故此兩空還屬
<lb n="0863a12" ed="T"/>前十四空所攝也。</p>
<lb n="0863a13" ed="T"/><p xml:id="pT31p0863a1301">第十七有法無法空，此一空出諸空相。所言
<lb n="0863a14" ed="T"/>有法無法空者，明此空體相決定無法，卽名
<lb n="0863a15" ed="T"/>決定無。有此無人法之道理故，名決定有。此
<lb n="0863a16" ed="T"/>無此有，是空體相。體明理無增減，相明其體
<lb n="0863a17" ed="T"/>決定。決定是無、決定是有，卽是眞實無、眞實
<lb n="0863a18" ed="T"/>有，眞實無人無法、眞實有此道理。此論所
<lb n="0863a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0863004" n="0863004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863004" n="0863004"/><anchor xml:id="beg0863004" n="0863004"/>以但明<anchor xml:id="end0863004"/>十六空者，正以此兩空屬前六空體
<lb n="0863a20" ed="T"/>所攝也。亦爲十四空者，卽後四空還辨前諸
<lb n="0863a21" ed="T"/>體相故。此後空倂屬前十四攝故，有十四、十
<lb n="0863a22" ed="T"/>六、十八廣略不同。</p>
<lb n="0863a23" ed="T"/><p xml:id="pT31p0863a2301">第十八出空果，所言不可得空者，明此果難
<lb n="0863a24" ed="T"/>得。何以故？如此空理非斷非常，而卽是大
<lb n="0863a25" ed="T"/>常。常義旣不可得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863005" n="0863005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863005" n="0863005"/><anchor xml:id="beg0863005" n="0863005"/>故<anchor xml:id="end0863005"/>斷義亦不可得。無有
<lb n="0863a26" ed="T"/>定相可得，故名難得。何以故？此之空理非苦
<lb n="0863a27" ed="T"/>非樂而是大樂，非我無我而是大我，非淨非
<lb n="0863a28" ed="T"/>不淨而是大淨。此空屬八空事用所攝，以見
<lb n="0863a29" ed="T"/>無人法正是空體，故名隨事用不同離張成
<pb n="0863b" ed="T" xml:id="T31.1616.0863b"/>
<lb n="0863b01" ed="T"/>異。如上所辯，初六空明空體，卽十空明空用。
<lb n="0863b02" ed="T"/>用中後兩空爲十四空所攝，第十七一空爲
<lb n="0863b03" ed="T"/>六空體所攝、第十八一空爲八空用所攝，故
<lb n="0863b04" ed="T"/>十八成十六，十六還十四。或先廣後略、或先
<lb n="0863b05" ed="T"/>略後廣，理事不同、體相差別，若離若合其義
<lb n="0863b06" ed="T"/>如此也。此下第四分別空道理有三：一淨不
<lb n="0863b07" ed="T"/>淨。若言空定是不淨，則一切衆生不得解脫。
<lb n="0863b08" ed="T"/>何以故？以定不淨不可令淨故也。若言定是
<lb n="0863b09" ed="T"/>淨，則修道無用。何以故？未得解脫無漏道時，
<lb n="0863b10" ed="T"/>空體本已自然淸淨故，則無煩惱爲能障智
<lb n="0863b11" ed="T"/>慧。又能除則不依功力，一切衆生自得解脫。
<lb n="0863b12" ed="T"/>現見離功力衆生不得解脫，知此空非是定
<lb n="0863b13" ed="T"/>淨。復由功用而得解脫，故知此空非定不淨。
<lb n="0863b14" ed="T"/>是名淨不淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863006" n="0863006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863006" n="0863006"/><anchor xml:id="beg0863006" n="0863006"/>不淨淨<anchor xml:id="end0863006"/>道理也。又釋：若言空理
<lb n="0863b15" ed="T"/>定是不淨，一切功力則無果報。何以故？以空
<lb n="0863b16" ed="T"/>界自性是不淨，雖復生道，俗不可除，道則無
<lb n="0863b17" ed="T"/>用。無此義故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863007" n="0863007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863007" n="0863007"/><anchor xml:id="beg0863007" n="0863007"/>故<anchor xml:id="end0863007"/>知此空非性不淨。</p>
<lb n="0863b18" ed="T"/><p xml:id="pT31p0863b1801">問：若爾，旣無自性不淨，亦應無有自性淨。云
<lb n="0863b19" ed="T"/>何分判法界非淨非不淨？</p>
<lb n="0863b20" ed="T"/><p xml:id="pT31p0863b2001">答：阿摩羅識是自性淸淨心，但爲客塵所汚
<lb n="0863b21" ed="T"/>故名不淨，爲客塵盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863008" n="0863008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863008" n="0863008"/><anchor xml:id="beg0863008" n="0863008"/>故<anchor xml:id="end0863008"/>立爲淨。</p>
<lb n="0863b22" ed="T"/><p xml:id="pT31p0863b2201">問：何故不說定淨定不淨，而言或淨或不淨
<lb n="0863b23" ed="T"/>耶？</p>
<lb n="0863b24" ed="T"/><p xml:id="pT31p0863b2401">答：爲顯法界與五入及禪定等義異。所以不
<lb n="0863b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0863009" n="0863009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863009" n="0863009"/><anchor xml:id="beg0863009" n="0863009"/>說<anchor xml:id="end0863009"/>淨者，爲明眼等諸根雖爲煩惱所覆，而不
<lb n="0863b26" ed="T"/>爲煩惱所染。又非是淨，又非自性淨，故不說
<lb n="0863b27" ed="T"/>爲淨。若是法界，雖爲煩惱所覆，而不爲煩
<lb n="0863b28" ed="T"/>惱所染，故非不淨，而是自性淨。以是自性
<lb n="0863b29" ed="T"/>淨故，不說爲不淨。故知法界與五入體異
<pb n="0863c" ed="T" xml:id="T31.1616.0863c"/>
<lb n="0863c01" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT31p0863c0102" cb:place="inline">問：何故不說定是不淨？</p><p xml:id="pT31p0863c0111" cb:place="inline">答：爲明與禪定有
<lb n="0863c02" ed="T"/>異。何以故？若言法界定有煩惱，卽自性不
<lb n="0863c03" ed="T"/>淨。而此法界雖爲煩惱所覆，而非自性不淨，
<lb n="0863c04" ed="T"/>故不得說定是不淨。非不淨，正是法界之道
<lb n="0863c05" ed="T"/>理定有。</p><p xml:id="pT31p0863c0504" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0863010" n="0863010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863010" n="0863010"/><anchor xml:id="beg0863010" n="0863010"/>問<anchor xml:id="end0863010"/>：何故不說如如定淨，而言淨不淨
<lb n="0863c06" ed="T"/>耶？</p><p xml:id="pT31p0863c0602" cb:place="inline">答：爲令衆生修道故，說爲淨不淨。卽顯如
<lb n="0863c07" ed="T"/>如與五根有異。何以故？如如及五根同爲煩
<lb n="0863c08" ed="T"/>惱所覆，而並不爲煩惱所染，同皆是淨而淨
<lb n="0863c09" ed="T"/>義有異。何以故？五根體離煩惱，非煩惱性故，
<lb n="0863c10" ed="T"/>五根唯淨，非是不淨。若如如不離煩惱，而是
<lb n="0863c11" ed="T"/>煩惱自性，故知淨而復有不淨之義。又如如
<lb n="0863c12" ed="T"/>及禪定同爲煩惱所覆，並有不淨義，而不淨
<lb n="0863c13" ed="T"/>義不同。若是禪定，爲煩惱所覆而復被染，一
<lb n="0863c14" ed="T"/>向失於自性，擧體成煩惱亦成不善。若是如
<lb n="0863c15" ed="T"/>如，雖復不離煩惱名爲不淨，而猶不失自性，
<lb n="0863c16" ed="T"/>亦不轉成煩惱及以不善故。言卽不淨而復
<lb n="0863c17" ed="T"/>有淨義，可爲三句：一五根離煩惱，不爲煩惱
<lb n="0863c18" ed="T"/>所染，則但是淨，非是不淨。二禪定成煩惱，爲
<lb n="0863c19" ed="T"/>煩惱所染，但是不淨，無復有淨。三如如以異
<lb n="0863c20" ed="T"/>五根故，不爲煩惱所染是淨；而不離煩惱，卽
<lb n="0863c21" ed="T"/>是不淨。故言淨而復有不淨義也。又如如以
<lb n="0863c22" ed="T"/>異禪定故，不離煩惱，故言不淨；而猶不失自
<lb n="0863c23" ed="T"/>性，亦不轉成煩惱及以不善，故言卽不淨而
<lb n="0863c24" ed="T"/>復有淨義。二明非有非無道理。無人無法故
<lb n="0863c25" ed="T"/>言非有，實有無人無法之道理故言非無。亦
<lb n="0863c26" ed="T"/>言眞實有、眞實無，卽非有非無也。三明不一
<lb n="0863c27" ed="T"/>不異道理。諸淨不淨，淨則離斷離常。常義異
<lb n="0863c28" ed="T"/>我故言不一，我體常故言不異。此明如如具
<lb n="0863c29" ed="T"/>三德也。</p><p xml:id="pT31p0863c2904" cb:place="inline">就此十六空作四科料簡：初有六空，
<pb n="0864a" ed="T" xml:id="T31.1616.0864a"/>
<lb n="0864a01" ed="T"/>辯空之自相。次有八空，辯空事用。三有兩空，
<lb n="0864a02" ed="T"/>辯淨不淨。四明此十六空理，能除四種過失，
<lb n="0864a03" ed="T"/>一除戲論、二除怖畏、三除懈怠、四除疑惑。一
<lb n="0864a04" ed="T"/>除戲論者，有兩：一世間衆生於內外法中起
<lb n="0864a05" ed="T"/>無量戲論，謂有我無我等，皆依人道果等，是
<lb n="0864a06" ed="T"/>名戲論。若見道及道果皆悉空，則能除此等
<lb n="0864a07" ed="T"/>戲論。若是內空、外空、內外空、大空，此之四
<lb n="0864a08" ed="T"/>空能除世間人法二我之戲論；若是空空及
<lb n="0864a09" ed="T"/>第一義眞實空，此之兩空能除出世間因果
<lb n="0864a10" ed="T"/>境智等戲論也。二除怖畏者，衆生聞人皆空，
<lb n="0864a11" ed="T"/>則生怖畏，不肯修道，故如來爲說此空有事
<lb n="0864a12" ed="T"/>用。何以故？若人能修八空事用，則能得道及
<lb n="0864a13" ed="T"/>以道果，乃至三身等一切功德也。三除懈怠
<lb n="0864a14" ed="T"/>者，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864001" n="0864001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864001" n="0864001"/><anchor xml:id="beg0864001" n="0864001"/>觀<anchor xml:id="end0864001"/>定淨不勞修道，若言定是不淨則永
<lb n="0864a15" ed="T"/>不可除滅亦不假修道，唯處生死永無解脫
<lb n="0864a16" ed="T"/>也。是故須<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>辨<anchor xml:id="end_2"/>是有淨不淨。何以故？有惑之
<lb n="0864a17" ed="T"/>時則不淨，除惑已後卽淸淨故，應須修道。
<lb n="0864a18" ed="T"/>四除疑惑者，惑者之心旣聞如如是有是無，
<lb n="0864a19" ed="T"/>則生猶豫不能決斷，謂如見杌謂人、呼人爲
<lb n="0864a20" ed="T"/>杌故。佛爲分判明人法二我決定是無，無人
<lb n="0864a21" ed="T"/>無法之道理決定是有，故空有無兩義存焉，
<lb n="0864a22" ed="T"/>如此道理能除疑之心也。</p><p xml:id="pT31p0864a2211" cb:place="inline">第三明唯識眞實。
<lb n="0864a23" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>辨<anchor xml:id="end_3"/>一切諸法唯有淨識，無有能疑亦無所
<lb n="0864a24" ed="T"/>疑，廣釋如《唯識論》。但唯識義有兩：一者方便，
<lb n="0864a25" ed="T"/>謂先觀唯有阿梨耶識、無餘境界，現得境智
<lb n="0864a26" ed="T"/>兩空，除妄識已盡，名爲方便唯識也。二明正
<lb n="0864a27" ed="T"/>觀唯識，遣蕩生死虛妄識心及以境界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864002" n="0864002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864002" n="0864002"/><anchor xml:id="beg0864002" n="0864002"/>一<anchor xml:id="end0864002"/>
<lb n="0864a28" ed="T"/>皆淨盡，唯有阿摩羅淸淨心也。</p>
<lb n="0864a29" ed="T"/><p xml:id="pT31p0864a2901">第四明依處眞實，所謂苦依諦。第五邪行眞
<pb n="0864b" ed="T" xml:id="T31.1616.0864b"/>
<lb n="0864b01" ed="T"/>實，謂集諦。第六淸淨眞實，卽是滅諦。第七正
<lb n="0864b02" ed="T"/>行眞實，卽是道諦。四諦各有三種，已如別解
<lb n="0864b03" ed="T"/>也。《解節經》明佛說有七種眞如：一生、二相、
<lb n="0864b04" ed="T"/>三識、四依止、五邪行、六淸淨、七正行。第一
<lb n="0864b05" ed="T"/>生眞如者，謂有爲諸法並皆無如。二相眞如
<lb n="0864b06" ed="T"/>者，謂人法二無我。三識眞如者，謂一切有爲
<lb n="0864b07" ed="T"/>唯有識。四依止眞如者，謂如所說苦諦。五邪
<lb n="0864b08" ed="T"/>行眞如者，謂如所說集諦。六淸淨眞如者，謂
<lb n="0864b09" ed="T"/>如所說滅諦。七正行眞如者，謂如所說道諦。
<lb n="0864b10" ed="T"/>此之七種眞如，卽第一義諦。第一義諦卽眞
<lb n="0864b11" ed="T"/>實性攝，是故名爲七種眞如。卽是前明七種
<lb n="0864b12" ed="T"/>眞實，具如《三無性論》中廣釋也。</p>
<lb n="0864b13" ed="T"/><p xml:id="pT31p0864b1301">問：云何知此之七種皆是第一義諦、卽眞實
<lb n="0864b14" ed="T"/>性攝耶？</p>
<lb n="0864b15" ed="T"/><p xml:id="pT31p0864b1501">答：由兩義故，知此七種皆是最勝最極，謂卽
<lb n="0864b16" ed="T"/>是二智境界。所言最勝者，卽是如如第一義
<lb n="0864b17" ed="T"/>諦。此第一義諦，卽爲如理智所照，故名最勝。
<lb n="0864b18" ed="T"/>最極者，卽是一切智境界，卽是俗諦，此俗諦
<lb n="0864b19" ed="T"/>爲如量智所照。如理智者，卽無分別智。如量
<lb n="0864b20" ed="T"/>智，卽是無分別後智。又如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864003" n="0864003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864003" n="0864003"/><anchor xml:id="beg0864003" n="0864003"/>如理<anchor xml:id="end0864003"/>是一切種
<lb n="0864b21" ed="T"/>智，如量智卽是一切智。唯是一智通眞、卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864004" n="0864004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864004" n="0864004"/><anchor xml:id="beg0864004" n="0864004"/>有<anchor xml:id="end0864004"/>
<lb n="0864b22" ed="T"/>通俗。卽空卽眞義，而取名如理智，亦名一切
<lb n="0864b23" ed="T"/>種智。若俗義有義，取名如量智，亦名如一切
<lb n="0864b24" ed="T"/>智。故言最勝最極，而是二智境界，卽如理、如
<lb n="0864b25" ed="T"/>量兩智所知也。復有別義，知此七種眞如是
<lb n="0864b26" ed="T"/>眞實性攝。何以故？明一切眞實法皆離一異
<lb n="0864b27" ed="T"/>等妄想，謂非一非異，離四謗故。明此七種眞
<lb n="0864b28" ed="T"/>如，不可得說異於諸相，亦不可說不異於諸
<lb n="0864b29" ed="T"/>相故。言異於諸相不可得說，不異於諸相亦
<pb n="0864c" ed="T" xml:id="T31.1616.0864c"/>
<lb n="0864c01" ed="T"/>不可說，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864005" n="0864005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864005" n="0864005"/><anchor xml:id="beg0864005" n="0864005"/>異<anchor xml:id="end0864005"/>不異、非異非不異皆不可說。
<lb n="0864c02" ed="T"/>明此七種眞如於諸相中不可說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864006" n="0864006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864006" n="0864006"/><anchor xml:id="beg0864006" n="0864006"/>其<anchor xml:id="end0864006"/>有，亦
<lb n="0864c03" ed="T"/>不可說其是無，亦有亦無、非有非無皆不可
<lb n="0864c04" ed="T"/>說，離四謗故。復有別得信有。何以故？卽是淸
<lb n="0864c05" ed="T"/>淨境界故，故知是有。若有人能心緣此法，心
<lb n="0864c06" ed="T"/>卽淸淨，是故應知此七種眞如皆是常住，於
<lb n="0864c07" ed="T"/>一切時性不異故。以是淸淨境界，是故應知
<lb n="0864c08" ed="T"/>是眞實善性。由此理常是善，是故應知是樂
<lb n="0864c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0864007" n="0864007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864007" n="0864007"/><anchor xml:id="beg0864007" n="0864007"/>諦<anchor xml:id="end0864007"/>。何以故？常故所以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864008" n="0864008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864008" n="0864008"/><anchor xml:id="beg0864008" n="0864008"/>而<anchor xml:id="end0864008"/>樂，善故所以是
<lb n="0864c10" ed="T"/>淨。如此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864009" n="0864009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864009" n="0864009"/><anchor xml:id="beg0864009" n="0864009"/>七<anchor xml:id="end0864009"/>種眞如，卽是一切法之體性。以
<lb n="0864c11" ed="T"/>是體性故，故說爲我。卽是常樂淨我四德也。
<lb n="0864c12" ed="T"/>又釋：所以名此七種爲眞如、第一義諦、眞實
<lb n="0864c13" ed="T"/>性者，爲其同是一味故也。</p>
<lb n="0864c14" ed="T"/><p xml:id="pT31p0864c1401">一生眞如者，謂因果體一，而名字有異。何故
<lb n="0864c15" ed="T"/>言一？同是依他故有。因旣依他，果亦依他，此
<lb n="0864c16" ed="T"/>之因果體卽五陰。五陰無記說名爲果，五陰
<lb n="0864c17" ed="T"/>善惡有記之義說名爲因，取其能生爲因、所
<lb n="0864c18" ed="T"/>生爲果，亦是對前爲果、對後爲因。故知只是
<lb n="0864c19" ed="T"/>一念五陰，而有因有果之名，體實未嘗有異，
<lb n="0864c20" ed="T"/>故言一體，爲名字有異也。此因此果旣並依
<lb n="0864c21" ed="T"/>他則無有自性，無自性故體不眞實，故名一
<lb n="0864c22" ed="T"/>味。卽是同無眞實，故名生眞如。二言一味者，
<lb n="0864c23" ed="T"/>此生眞如旣是依他性，則無眞實生，故名生
<lb n="0864c24" ed="T"/>眞如。卽是無生性空，以無生故卽是一味。三
<lb n="0864c25" ed="T"/>此依他性則必有分別性，分別性旣是無相
<lb n="0864c26" ed="T"/>性，無相性卽是無相眞如，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864010" n="0864010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864010" n="0864010"/><anchor xml:id="beg0864010" n="0864010"/>卽<anchor xml:id="end0864010"/>相眞如卽是一
<lb n="0864c27" ed="T"/>味。是故以此三義，名生眞如也。</p><p xml:id="pT31p0864c2713" cb:place="inline">二相眞如者，
<lb n="0864c28" ed="T"/>以顯法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864011" n="0864011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864011" n="0864011"/><anchor xml:id="beg0864011" n="0864011"/>通<anchor xml:id="end0864011"/>相故。是人法二無我，卽二空之
<lb n="0864c29" ed="T"/>理，名一切法通相，卽名相眞如也。</p><p xml:id="pT31p0864c2914" cb:place="inline">三識眞如
<pb n="0865a" ed="T" xml:id="T31.1616.0865a"/>
<lb n="0865a01" ed="T"/>者，但唯有識，無有境界，境界不成故，識亦不
<lb n="0865a02" ed="T"/>成。此則能緣所緣同是不可得性，故名識眞
<lb n="0865a03" ed="T"/>如也。</p><p xml:id="pT31p0865a0303" cb:place="inline">四依止眞如者，所謂苦五陰爲體。此五
<lb n="0865a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0865001" n="0865001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865001" n="0865001"/><anchor xml:id="beg0865001" n="0865001"/>陰<anchor xml:id="end0865001"/>者，爲衆生依處，託此爲我人衆生壽者等，
<lb n="0865a05" ed="T"/>故名依止。苦諦有四相，謂苦、無常、空、無我，此
<lb n="0865a06" ed="T"/>之四義同是無倒，皆名眞實，卽是依止眞如。
<lb n="0865a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0865002" n="0865002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865002" n="0865002"/><anchor xml:id="beg0865002" n="0865002"/>二<anchor xml:id="end0865002"/>者此下四相皆是空，無所有故，皆名眞
<lb n="0865a08" ed="T"/>實，亦依止眞如也。</p><p xml:id="pT31p0865a0808" cb:place="inline">五邪行眞如者，所謂集諦。
<lb n="0865a09" ed="T"/>集有兩義故稱眞如：一無倒眞如，謂能生之
<lb n="0865a10" ed="T"/>義。此義眞實，卽是集眞如。二能生所生皆
<lb n="0865a11" ed="T"/>無所有，以無所有故，故名邪行眞如。</p><p xml:id="pT31p0865a1115" cb:place="inline">六淸淨
<lb n="0865a12" ed="T"/>眞如者，所謂滅諦。亦有兩義：一無倒眞如，謂
<lb n="0865a13" ed="T"/>四德皆是無倒，故稱眞如。二滅諦與生死無
<lb n="0865a14" ed="T"/>有差別，同一如如，皆無所有，故名淸淨眞如。</p>
<lb n="0865a15" ed="T"/><p xml:id="pT31p0865a1501">七正行眞如者，所謂道諦。道卽般若，般若與
<lb n="0865a16" ed="T"/>無明體性相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865003" n="0865003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865003" n="0865003"/><anchor xml:id="beg0865003" n="0865003"/>乖<anchor xml:id="end0865003"/>，道卽無倒眞如。如道及煩
<lb n="0865a17" ed="T"/>惱體同故、於二空皆是無所有故、是一味如
<lb n="0865a18" ed="T"/>如故，名正行眞如也。亦名眞如、亦名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865004" n="0865004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865004" n="0865004"/><anchor xml:id="beg0865004" n="0865004"/>如如<anchor xml:id="end0865004"/>、
<lb n="0865a19" ed="T"/>亦名眞實，皆盡得也。</p><p xml:id="pT31p0865a1909" cb:place="inline">十勝智眞實者，有十種
<lb n="0865a20" ed="T"/>勝智，爲除十種我見：一、一者執；二、因者執；三、
<lb n="0865a21" ed="T"/>受者執；四、作者執；五、自在者執；六、增上者執；
<lb n="0865a22" ed="T"/>七、常者執；八、不淨淨者執；九、修行者執；十、繫
<lb n="0865a23" ed="T"/>縛解脫者執。一一者執，謂合集諸法共立一
<lb n="0865a24" ed="T"/>名則墮斷見。何以故？如《七入論》偈所說，譬如
<lb n="0865a25" ed="T"/>岸崩，不更還本，乃至塚間，體不再來。唯根境
<lb n="0865a26" ed="T"/>界，是名衆生。若聖敎說，有如空鳥，跡會可見。
<lb n="0865a27" ed="T"/>此謂世入外道顯一者執，其謂卽身是人，身
<lb n="0865a28" ed="T"/>滅我亡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865005" n="0865005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865005" n="0865005"/><anchor xml:id="beg0865005" n="0865005"/>相<anchor xml:id="end0865005"/>墮斷見。爲破此執，故立五陰。勝
<lb n="0865a29" ed="T"/>智雖有三義，謂多、合集、別異。三世色心並名
<pb n="0865b" ed="T" xml:id="T31.1616.0865b"/>
<lb n="0865b01" ed="T"/>爲陰，故名爲多。合集三世色心同名爲陰，故
<lb n="0865b02" ed="T"/>謂合集。色聚異受、受聚異於想等，故名別異，
<lb n="0865b03" ed="T"/>是名五陰。若解了五陰有此三義，則無一
<lb n="0865b04" ed="T"/>者之執。言三世者，過去已謝、未來未有、現在
<lb n="0865b05" ed="T"/>不住，而以一切內外諸色同名陰也。以三義
<lb n="0865b06" ed="T"/>對治三種無明，謂一、假說及以相雜。一無明
<lb n="0865b07" ed="T"/>者，如世入外道等，謂身是一物，一物是我人；
<lb n="0865b08" ed="T"/>不知但有三世五陰，故墮斷見。此是卽陰計
<lb n="0865b09" ed="T"/>我，陰滅我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865006" n="0865006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865006" n="0865006"/><anchor xml:id="beg0865006" n="0865006"/>亡<anchor xml:id="end0865006"/>，故佛爲說三世五陰是多非
<lb n="0865b10" ed="T"/>一，卽破其一者之執也。二假說無明者，如優
<lb n="0865b11" ed="T"/>婁佉等外道，謂身異分，卽執有人異法，此是
<lb n="0865b12" ed="T"/>離陰執我，故墮常見。何以故？人法旣異，則謂
<lb n="0865b13" ed="T"/>陰滅我存。由其不解合集諸陰假說爲人，但
<lb n="0865b14" ed="T"/>名無體。迷此假說故，名假說無明。故佛爲說
<lb n="0865b15" ed="T"/>合集假說爲法，體卽是空，卽破其此執，故言
<lb n="0865b16" ed="T"/>能除假說無明也。三相雜無明者，如一切有
<lb n="0865b17" ed="T"/>部所執，謂八聖道中正思、正見，同是般若所
<lb n="0865b18" ed="T"/>攝。以其不能分別兩異，故生此執。故經部大
<lb n="0865b19" ed="T"/>乘師說正思故者，欲求前理未決斷猶屬作
<lb n="0865b20" ed="T"/>意，作意卽是意業，故非是般若所收；唯有正
<lb n="0865b21" ed="T"/>見是名般若。通而論一切知見，能通達選擇
<lb n="0865b22" ed="T"/>皆屬般若。五陰亦爾，若不能分別受異想、想
<lb n="0865b23" ed="T"/>異行等，謂想受只一物，則失其體性，故名相
<lb n="0865b24" ed="T"/>雜無明。相雜無明故失正見，失正見則不能
<lb n="0865b25" ed="T"/>得解脫。故佛爲說五陰體不同，分別受想等
<lb n="0865b26" ed="T"/>異。爲立通別二相，別<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865007" n="0865007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865007" n="0865007"/><anchor xml:id="beg0865007" n="0865007"/>相<anchor xml:id="end0865007"/>生證見，通相生比
<lb n="0865b27" ed="T"/>見也。</p><p xml:id="pT31p0865b2703" cb:place="inline">問：五陰云何爲根本眞實所攝？</p><p xml:id="pT31p0865b2715" cb:place="inline">答：色有
<lb n="0865b28" ed="T"/>三種。一分別色，亦有長短大小方圓等義，皆
<lb n="0865b29" ed="T"/>屬分別假，以無別體故也。二種類色，謂各有
<pb n="0865c" ed="T" xml:id="T31.1616.0865c"/>
<lb n="0865c01" ed="T"/>種類，如從因生果。以火生爲因，生火家種類。
<lb n="0865c02" ed="T"/>種類旣其相似，卽是實法相生，屬依他假，以
<lb n="0865c03" ed="T"/>其種類依因得成，非是自性之力也。三如如
<lb n="0865c04" ed="T"/>色，若是分別假名一向無體，卽是法空。若是
<lb n="0865c05" ed="T"/>依他假，雖復有體，體非眞實、依他而有，卽有
<lb n="0865c06" ed="T"/>法空。此兩空之體，旣是眞實，故名如如色，以
<lb n="0865c07" ed="T"/>如是色之自性故。以色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865008" n="0865008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865008" n="0865008"/><anchor xml:id="beg0865008" n="0865008"/>目<anchor xml:id="end0865008"/>於如如，此是如如
<lb n="0865c08" ed="T"/>家色故，言如如色也，以末從本爲名，亦可得
<lb n="0865c09" ed="T"/>言以本來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865009" n="0865009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865009" n="0865009"/><anchor xml:id="beg0865009" n="0865009"/>目<anchor xml:id="end0865009"/>於末。此之眞實，名眞實假，假體
<lb n="0865c10" ed="T"/>卽空，故名眞實。假空卽如如，眞實之相亦不
<lb n="0865c11" ed="T"/>可得也。色陰旣卽三假，爲三假所攝者，受等
<lb n="0865c12" ed="T"/>四陰理自皆然並爲三假所攝者。受苦受樂
<lb n="0865c13" ed="T"/>是分別假，分別體從因緣生，有因有果卽依
<lb n="0865c14" ed="T"/>他假。如如名眞實假。若能分別通相別相，此
<lb n="0865c15" ed="T"/>心是想；若受領苦樂無有別執，則名爲受
<lb n="0865c16" ed="T"/>也。</p>
<lb n="0865c17" ed="T"/><p xml:id="pT31p0865c1701">二因者執。爲斷此執，成十八界勝智。諸外道
<lb n="0865c18" ed="T"/>輩通執一切法因我得生，名因者執。我有九
<lb n="0865c19" ed="T"/>法，謂知、樂、苦、欲、瞋、功力、念、法、非法。我旣
<lb n="0865c20" ed="T"/>本有，從我生法非法，法非法令心共我和合，
<lb n="0865c21" ed="T"/>和合故能有所知，知故有樂，樂故有苦，由樂
<lb n="0865c22" ed="T"/>故生欲，由苦生瞋，欲得於樂所以厭苦而修
<lb n="0865c23" ed="T"/>功力，功力故有正念，欲得解脫故須除法非
<lb n="0865c24" ed="T"/>法。法非法不生則無有知，以無知故無苦樂
<lb n="0865c25" ed="T"/>等。若求解脫當修四法：一眞實語，卽持戒；
<lb n="0865c26" ed="T"/>二施；三苦行；四者定。若能修此四種正法則
<lb n="0865c27" ed="T"/>得生善道，善道得樂，樂有智慧，智慧則厭法
<lb n="0865c28" ed="T"/>非法，厭法非法則得解脫。大乘破言：若說
<lb n="0865c29" ed="T"/>先有我而未有法非法，後時無有因緣而生
<pb n="0866a" ed="T" xml:id="T31.1616.0866a"/>
<lb n="0866a01" ed="T"/>者，解脫亦爾。得解脫已，亦應無有因緣更生
<lb n="0866a02" ed="T"/>法及非法，如此則無解脫時也。界者，種子義。
<lb n="0866a03" ed="T"/>自分種類是名種子。種子亦是一義，以種類
<lb n="0866a04" ed="T"/>同一故也。但分張果，遂成十八界。而種子有
<lb n="0866a05" ed="T"/>三：一者能執、二者所執、三者執。眼等六根能
<lb n="0866a06" ed="T"/>執種子，名自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866001" n="0866001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866001" n="0866001"/><anchor xml:id="beg0866001" n="0866001"/>種<anchor xml:id="end0866001"/>種類，卽是能生。但隨因緣勝
<lb n="0866a07" ed="T"/>負有異生果，優劣不同故。由過去貪，六塵生
<lb n="0866a08" ed="T"/>業熏阿梨耶識，令種子旣同是一貪，故言種
<lb n="0866a09" ed="T"/>子。是一能得六根異果，故說因有六種也。而
<lb n="0866a10" ed="T"/>言根能執者，根現旣非心法，實不能執，但爲
<lb n="0866a11" ed="T"/>外道言根中別有人是能執者，故方便說根
<lb n="0866a12" ed="T"/>爲能執。色等六塵是所執，種子由自種生，故
<lb n="0866a13" ed="T"/>說由過去貪。內根欲用外塵故，以貪根與貪
<lb n="0866a14" ed="T"/>生於此塵。又由貪六塵故有六根，復以貪塵
<lb n="0866a15" ed="T"/>之貪生於六根也。六識是執種子，從貪內根
<lb n="0866a16" ed="T"/>外塵生，此十八從因名界，界是種子。假說此
<lb n="0866a17" ed="T"/>界有三種義：一能作、二所作、三作。爲破俱
<lb n="0866a18" ed="T"/>絺羅在外道時謂我是能作，而來問佛，佛方
<lb n="0866a19" ed="T"/>便假說眼等是能作。其執眼等爲我作，又破
<lb n="0866a20" ed="T"/>一陰示云：離根之外無有別我，但是眼等從
<lb n="0866a21" ed="T"/>因緣生謂爲能作，實非能作。假說六塵名爲
<lb n="0866a22" ed="T"/>所作。爲破僧佉外道所立兩種常我：一謂有
<lb n="0866a23" ed="T"/>知我，是常我。旣是常故，非是能作。二執無知
<lb n="0866a24" ed="T"/>我，卽一切法。是有知我用自性成就智非所作，
<lb n="0866a25" ed="T"/>是佛假說六塵名爲所作。非性有旣非實有
<lb n="0866a26" ed="T"/>能作，故知塵亦非所作，是故假說作。是六識，
<lb n="0866a27" ed="T"/>一破外道謂一切事皆由我意，此是增益謗。
<lb n="0866a28" ed="T"/>二邪見外道謂我常，以我常故諸法亦常。旣
<lb n="0866a29" ed="T"/>兩種倂常，故無有能作及與所作，卽損減謗。
<pb n="0866b" ed="T" xml:id="T31.1616.0866b"/>
<lb n="0866b01" ed="T"/>爲離此二邊故，假說六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866002" n="0866002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866002" n="0866002"/><anchor xml:id="beg0866002" n="0866002"/>塵<anchor xml:id="end0866002"/>爲作。根塵不作意
<lb n="0866b02" ed="T"/>故無有作，若離根塵亦無有識。何以故？以識
<lb n="0866b03" ed="T"/>必依根塵方得生故。則無有不作，正爲破外
<lb n="0866b04" ed="T"/>道能作所作等三種無明，故立此三義。爲顯
<lb n="0866b05" ed="T"/>種子有能執所執等，故立十八界。若解十八
<lb n="0866b06" ed="T"/>界從四緣生，則不執我爲能生等也。根名能
<lb n="0866b07" ed="T"/>作者，能作有二種：一能生識<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866003" n="0866003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866003" n="0866003"/><anchor xml:id="beg0866003" n="0866003"/>識<anchor xml:id="end0866003"/>、二能爲塵作
<lb n="0866b08" ed="T"/>緣。塵爲所作者，爲眼作緣，爲識所依。識是作
<lb n="0866b09" ed="T"/>者，作是生起有事義、界義，從根本眞實。眼有
<lb n="0866b10" ed="T"/>三：一分別眼、二種類眼、三如眼，乃至行非行
<lb n="0866b11" ed="T"/>勝智，例如五陰中釋。</p><p xml:id="pT31p0866b1109" cb:place="inline">四爲破作者執故，說十
<lb n="0866b12" ed="T"/>二緣生因果事，三義無增減。言增減者，謂於
<lb n="0866b13" ed="T"/>行識等十一支，立因不平等。何以故？以無常
<lb n="0866b14" ed="T"/>法立常爲因，故名不平等。如僧佉等外道立
<lb n="0866b15" ed="T"/>無知我爲因；亦如優婁佉立於常我爲因及
<lb n="0866b16" ed="T"/>執自在天爲常等而能作業，亦是立常爲因，
<lb n="0866b17" ed="T"/>能作無常果，因果卽不相類，故言立因不平
<lb n="0866b18" ed="T"/>等。理而爲論，無常之果自以有無明爲因，而
<lb n="0866b19" ed="T"/>彼謂有常因，卽是增益於因義也。損減因者，
<lb n="0866b20" ed="T"/>如<name role="" type="person">尼揵子</name>等外道，謂諸法自然而有，無有因
<lb n="0866b21" ed="T"/>緣。實有謂無，故言損減因也。增果者，如僧佉
<lb n="0866b22" ed="T"/>等所立之義，謂因中已有果，果雖本有，由因
<lb n="0866b23" ed="T"/>顯果。此旣是本有，則不從因生，而理實由因
<lb n="0866b24" ed="T"/>緣聚集方有此果。而其執言本有，故名增果。
<lb n="0866b25" ed="T"/>損果者，如斷見等外道立義，謂一切業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866004" n="0866004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866004" n="0866004"/><anchor xml:id="beg0866004" n="0866004"/>皆<anchor xml:id="end0866004"/>感
<lb n="0866b26" ed="T"/>果，無未來生。實有感實有生，而邪執立無，故
<lb n="0866b27" ed="T"/>名損果。增事者，如自在天所執，謂一切事皆
<lb n="0866b28" ed="T"/>從我意心而有，如無明體別有作意能生於
<lb n="0866b29" ed="T"/>行。而無明體實無別有作意而生行也。又如
<pb n="0866c" ed="T" xml:id="T31.1616.0866c"/>
<lb n="0866c01" ed="T"/>優婁佉所執，於法體別有動轉等事業。事業
<lb n="0866c02" ed="T"/>有五種，謂上下屈伸等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866005" n="0866005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866005" n="0866005"/><anchor xml:id="beg0866005" n="0866005"/>執<anchor xml:id="end0866005"/>，以動轉爲體。離體
<lb n="0866c03" ed="T"/>之外實無別事業，而邪執爲有，故名增事。損
<lb n="0866c04" ed="T"/>事者外道所執，謂無明無力能生行。無明若
<lb n="0866c05" ed="T"/>在若不在，自然有行，故知無明無力生行。若
<lb n="0866c06" ed="T"/>解十二有分展轉相生，能離因果事等增減六
<lb n="0866c07" ed="T"/>種邪執。略明十二有分因果之義自有三種：
<lb n="0866c08" ed="T"/>一明無常；二明無動轉之意；三辨因果體相，
<lb n="0866c09" ed="T"/>若心是常則無因果，以心是無常故因果義
<lb n="0866c10" ed="T"/>立。若言別有動轉意者，則因應作意生果，果
<lb n="0866c11" ed="T"/>應作意方從因生，便是自在，非謂依他。則生
<lb n="0866c12" ed="T"/>依他義，因依果、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866006" n="0866006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866006" n="0866006"/><anchor xml:id="beg0866006" n="0866006"/>果<anchor xml:id="end0866006"/>藉因，成互相須待，並皆
<lb n="0866c13" ed="T"/>依他，所以是假，無有實性。若不相似，則失因
<lb n="0866c14" ed="T"/>果之義。如豆不生麥，以非因故，不互相生。若
<lb n="0866c15" ed="T"/>令果不似因、因不類果者，作惡便應生天、爲
<lb n="0866c16" ed="T"/>善則墮地獄，乃至有流應感解脫、無流更增
<lb n="0866c17" ed="T"/>生死。是故無常生無常，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866007" n="0866007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866007" n="0866007"/><anchor xml:id="beg0866007" n="0866007"/>任<anchor xml:id="end0866007"/>自然之理，不
<lb n="0866c18" ed="T"/>勞執有作意。因果相似名十二有分，此義爲
<lb n="0866c19" ed="T"/>破三種煩惱，謂貪愛皮我見肉無明心。此十
<lb n="0866c20" ed="T"/>二緣體中，若是果報分者，實若厭離，以破貪
<lb n="0866c21" ed="T"/>愛，顯無願解脫門。若是因分者，以破我見，顯
<lb n="0866c22" ed="T"/>果由因生，非我常作，明空解脫門。以無明還
<lb n="0866c23" ed="T"/>顯無明，若能解了諸業行從無明生者，無明
<lb n="0866c24" ed="T"/>顯闇之心卽滅，無明卽是四謗執相之故，破
<lb n="0866c25" ed="T"/>此無明以顯無相解脫門也。若體十二有分
<lb n="0866c26" ed="T"/>無增無減，則除我見，離作者執故，以十二有
<lb n="0866c27" ed="T"/>分正破此執也。三本所攝者，無明有三義：一
<lb n="0866c28" ed="T"/>者分別所顯，卽分別假。二有因果道理，卽依
<lb n="0866c29" ed="T"/>他假。此兩皆無所有，卽眞實假。無明一支旣
<pb n="0867a" ed="T" xml:id="T31.1616.0867a"/>
<lb n="0867a01" ed="T"/>爾，所餘行等十一其例皆然，不復具釋。</p><p xml:id="pT31p0867a0116" cb:place="inline">五破
<lb n="0867a02" ed="T"/>自在者執故，說處非處勝智。外道計自在天，
<lb n="0867a03" ed="T"/>如意能作善得惡道果報、生惡能招善道，作
<lb n="0867a04" ed="T"/>有流得解脫、作無流感生死。何以故？以得自
<lb n="0867a05" ed="T"/>在故。爲破此執，說處非處皆是依他，並無自
<lb n="0867a06" ed="T"/>在。無自在有三義：一依業處非處、二依煩惱
<lb n="0867a07" ed="T"/>處非處、三依果報處非處。如壽量義中廣明
<lb n="0867a08" ed="T"/>七種是處非處義。依業處非處者，依惡業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0867001" n="0867001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0867001" n="0867001"/><anchor xml:id="beg0867001" n="0867001"/>名<anchor xml:id="end0867001"/>
<lb n="0867a09" ed="T"/>惡道，名爲是處，無自在力入也。若依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0867002" n="0867002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0867002" n="0867002"/><anchor xml:id="beg0867002" n="0867002"/>惡<anchor xml:id="end0867002"/>業
<lb n="0867a10" ed="T"/>不入惡道，名爲非處，無有是處，善業亦然。依
<lb n="0867a11" ed="T"/>煩惱者，若人未捨五蓋，未修習七覺，終不能
<lb n="0867a12" ed="T"/>得盡於苦際。依煩惱不得至解脫，故知無自
<lb n="0867a13" ed="T"/>在業也。凡夫依煩惱能作殺等業，無煩惱爲
<lb n="0867a14" ed="T"/>依處，故並無自在力也。依果報者，土無二王、
<lb n="0867a15" ed="T"/>世無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0867003" n="0867003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0867003" n="0867003"/><anchor xml:id="beg0867003" n="0867003"/>兩<anchor xml:id="end0867003"/>佛，若令二王兩佛同時俱興，無有是
<lb n="0867a16" ed="T"/>處。如女人爲轉輪王亦無是處，小乘聲聞及
<lb n="0867a17" ed="T"/>辟支佛得作佛者亦無是處。轉輪王及佛同
<lb n="0867a18" ed="T"/>有不共之業，此業最勝，一切依因緣果報等
<lb n="0867a19" ed="T"/>力，雖復作意欲同一處，終不得從心也。女人
<lb n="0867a20" ed="T"/>有兩業：一心善故感得人身；二由惡業所以
<lb n="0867a21" ed="T"/>爲女，恒隷屬於人，不得自在。皆是依他果報
<lb n="0867a22" ed="T"/>也。二乘之人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0867004" n="0867004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0867004" n="0867004"/><anchor xml:id="beg0867004" n="0867004"/>小<anchor xml:id="end0867004"/>欲知足，依因此業故得今
<lb n="0867a23" ed="T"/>果，已得此果欲求菩薩，無自在力終不能
<lb n="0867a24" ed="T"/>得。如此義有兩：一依業、二依果。若得此七種
<lb n="0867a25" ed="T"/>處非處勝智則離我見，後得自在，如意能爲
<lb n="0867a26" ed="T"/>也。屬三性根本義，已如前釋。例難可得，不復
<lb n="0867a27" ed="T"/>重記。</p>
<lb n="0867a28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>十八空論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0867005" n="0867005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0867005" n="0867005"/><anchor xml:id="beg0867005" n="0867005"/>一卷<anchor xml:id="end0867005"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0861003" to="#end0861003"><lem wit="#wit.orig">亦十七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0861002" to="#end0861002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">亦十六亦十八亦十四<note resp="#resp2" n="0861003" place="foot text" type="orig">〔亦十七〕－【宋】【元】</note><note resp="#resp1" n="0861003" type="mod">亦十七【大】，〔－〕【宋】【元】</note><app n="0861003"><lem wit="#wit.orig">亦十七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0861004" to="#end0861004"><lem wit="#wit.orig">龍樹菩薩造</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0861005" to="#end0861005"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0861006" to="#end0861006"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">有</rdg></app>
<app from="#beg0861007" to="#end0861007"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0861008" to="#end0861008"><lem wit="#wit.orig">無法有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">有法無</rdg></app>
<app from="#beg0861009" to="#end0861009"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">根</rdg></app>
<app from="#beg0861010" to="#end0861010"><lem wit="#wit.orig">執</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">報</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0861010"><lem wit="#wit.orig">執</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">報</rdg></app>
<app from="#beg0861011" to="#end0861011"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第七第八</rdg></app>
<app from="#beg0861012" to="#end0861012"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">明用</rdg></app>
<app from="#beg0861013" to="#end0861013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">定</rdg></app>
<app from="#beg0861014" to="#end0861014"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">九</rdg></app>
<app from="#beg0861015" to="#end0861015"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">十</rdg></app>
<app from="#beg0861016" to="#end0861016"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">十一</rdg></app>
<app from="#beg0862001" to="#end0862001"><lem wit="#wit.orig">終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">證</rdg></app>
<app from="#beg0862002" to="#end0862002"><lem wit="#wit.orig">涅槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">涅槃故</rdg></app>
<app from="#beg0862003" to="#end0862003"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第十二</rdg></app>
<app from="#beg0862004" to="#end0862004"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">佛性</rdg></app>
<app from="#beg0862005" to="#end0862005"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">十</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">十三</rdg></app>
<app from="#beg0862006" to="#end0862006"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">十四</rdg></app>
<app from="#beg0862007" to="#end0862007"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爾</rdg></app>
<app from="#beg0862008" to="#end0862008"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0862009" to="#end0862009"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">除我</rdg></app>
<app from="#beg0862010" to="#end0862010"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">定</rdg></app>
<app from="#beg0862011" to="#end0862011"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">性性</rdg></app>
<app from="#beg0862012" to="#end0862012"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第十三</rdg></app>
<app from="#beg0862013" to="#end0862013"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第十四</rdg></app>
<app from="#beg0862014" to="#end0862014"><lem wit="#wit.orig">沒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">決</rdg></app>
<app from="#beg0862015" to="#end0862015"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0863001" to="#end0863001"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">則</rdg></app>
<app from="#beg0863002" to="#end0863002"><lem wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">辯</rdg></app>
<app from="#beg0863003" to="#end0863003"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0863004" to="#end0863004"><lem wit="#wit.orig">以但明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">明但</rdg></app>
<app from="#beg0863005" to="#end0863005"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0863006" to="#end0863006"><lem wit="#wit.orig">不淨淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0863007" to="#end0863007"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0863008" to="#end0863008"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">故故</rdg></app>
<app from="#beg0863009" to="#end0863009"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說不</rdg></app>
<app from="#beg0863010" to="#end0863010"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0864001" to="#end0864001"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">執</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0863002"><lem wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">辯</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0863002"><lem wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">辯</rdg></app>
<app from="#beg0864002" to="#end0864002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一切</rdg></app>
<app from="#beg0864003" to="#end0864003"><lem wit="#wit.orig">如理</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">理智</rdg></app>
<app from="#beg0864004" to="#end0864004"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0864005" to="#end0864005"><lem wit="#wit.orig">異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">異亦</rdg></app>
<app from="#beg0864006" to="#end0864006"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其是</rdg></app>
<app from="#beg0864007" to="#end0864007"><lem wit="#wit.orig">諦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">淨</rdg></app>
<app from="#beg0864008" to="#end0864008"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0864009" to="#end0864009"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">十</rdg></app>
<app from="#beg0864010" to="#end0864010"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0864011" to="#end0864011"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">過</rdg></app>
<app from="#beg0865001" to="#end0865001"><lem wit="#wit.orig">陰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0865002" to="#end0865002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0865003" to="#end0865003"><lem wit="#wit.orig">乖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乘</rdg></app>
<app from="#beg0865004" to="#end0865004"><lem wit="#wit.orig">如如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">眞性</rdg></app>
<app from="#beg0865005" to="#end0865005"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">故</rdg></app>
<app from="#beg0865006" to="#end0865006"><lem wit="#wit.orig">亡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">六</rdg></app>
<app from="#beg0865007" to="#end0865007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相相</rdg></app>
<app from="#beg0865008" to="#end0865008"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">因</rdg></app>
<app from="#beg0865009" to="#end0865009"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">收</rdg></app>
<app from="#beg0866001" to="#end0866001"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">種類</rdg></app>
<app from="#beg0866002" to="#end0866002"><lem wit="#wit.orig">塵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">識</rdg></app>
<app from="#beg0866003" to="#end0866003"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0866004" to="#end0866004"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">皆不</rdg></app>
<app from="#beg0866005" to="#end0866005"><lem wit="#wit.orig">執</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0866006" to="#end0866006"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0866007" to="#end0866007"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">住</rdg></app>
<app from="#beg0867001" to="#end0867001"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">入</rdg></app>
<app from="#beg0867002" to="#end0867002"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惡立</rdg></app>
<app from="#beg0867003" to="#end0867003"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">雨</rdg></app>
<app from="#beg0867004" to="#end0867004"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">少</rdg></app>
<app from="#beg0867005" to="#end0867005"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0861002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861002">亦十六亦十八亦十四亦十七【大】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861003">亦十七【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0861004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861004">龍樹菩薩造【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861005">三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861006">無【大】，有【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861007">有【大】，無【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861008">無法有【大】，有法無【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861009">入【大】，根【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861010">執【大】＊，報【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0861011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861011">第【大】，第七第八【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861012">明【大】，明用【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861013">是【大】，定【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861014">三【大】，九【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861015">四【大】，十【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0861016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861016">五【大】，十一【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862001">終【大】，證【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862002">涅槃【大】，涅槃故【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862003">六【大】，第十二【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862004">性【大】，佛性【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862005">七【大】，十【元】，十三【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862006">八【大】，十四【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862007">令【大】，爾【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862008">利【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862009">除【大】，除我【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862010">空【大】，定【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862011">性【大】，性性【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862012">七【大】，第十三【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862013">八【大】，第十四【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862014">沒【大】，決【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0862015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862015">爲【大】，不【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863001">卽【大】，則【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863002">辨【大】＊，辯【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0863003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863003">空【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863004">以但明【大】，明但【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863005">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863006">不淨淨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863007">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863008">故【大】，故故【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863009">說【大】，說不【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0863010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863010">問【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864001">觀【大】，執【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864002">一【大】，一切【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864003">如理【大】，理智【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864004">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864005">異【大】，異亦【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864006">其【大】，其是【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864007">諦【大】，淨【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864008">而【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864009">七【大】，十【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0864010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864010">卽【大】，無【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0864011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864011">通【大】，過【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0865001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865001">陰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0865002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865002">二【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0865003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865003">乖【大】，乘【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0865004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865004">如如【大】，眞性【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0865005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865005">相【大】，故【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0865006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865006">亡【大】，六【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0865007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865007">相【大】，相相【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0865008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865008">目【大】，因【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0865009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865009">目【大】，收【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0866001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866001">種【大】，種類【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0866002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866002">塵【大】，識【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0866003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866003">識【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0866004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866004">皆【大】，皆不【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0866005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866005">執【大】，於【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0866006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866006">果【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0866007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866007">任【大】，住【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0867001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0867001">名【大】，入【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0867002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0867002">惡【大】，惡立【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0867003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0867003">兩【大】，雨【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0867004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0867004">小【大】，少【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0867005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0867005">一卷【大】，〔－〕【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0861002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861002">〔亦十六亦十八亦十四亦十七〕－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0861003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861003">〔亦十七〕－【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0861004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861004">〔龍樹菩薩造〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0861005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861005">三藏＋（法師）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0861006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861006">無＝有【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0861007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861007">有＝無【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0861008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861008">無法有＝有法無【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0861009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861009">入＝根【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0861010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861010">執＝報【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0861011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861011">第＋（七第八）【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0861012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861012">明＋（用）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0861013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861013">是＝定【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0861014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861014">三＝九【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0861015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861015">四＝十【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0861016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0861016">五＝十一【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0862001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862001">終＝證【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0862002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862002">涅槃＋（故）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0862003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862003">六＝第十二【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0862004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862004">（佛）＋性【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0862005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862005">七＝十【元】，十三【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0862006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862006">八＝十四【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0862007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862007">令＝爾【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0862008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862008">〔利〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0862009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862009">除＋（我）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0862010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862010">空＝定【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0862011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862011">性＋（性）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0862012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862012">七＝第十三【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0862013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862013">八＝第十四【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0862014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862014">沒＝決【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0862015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0862015">爲＝不【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0863001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863001">卽＝則【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0863002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863002">辨＝辯【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0863003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863003">〔空〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0863004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863004">以但明＝明但【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0863005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863005">〔故〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0863006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863006">〔不淨淨〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0863007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863007">〔故〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0863008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863008">故＋（故）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0863009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863009">說＋（不）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0863010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0863010">〔問〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864001">觀＝執【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864002">一＋（切）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864003">如理＝理智【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864004">〔有〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864005">異＋（亦）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864006">其＋（是）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864007">諦＝淨【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864008">而＝是【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0864009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864009">七＝十【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0864010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864010">卽＝無【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0864011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0864011">通＝過【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0865001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865001">〔陰〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0865002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865002">〔二〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0865003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865003">乖＝乘【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0865004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865004">如如＝眞性【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0865005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865005">相＝故【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0865006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865006">亡＝六【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0865007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865007">相＋（相）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0865008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865008">目＝因【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0865009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0865009">目＝收【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0866001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0866001">種＋（類）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0866002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0866002">塵＝識【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0866003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0866003">〔識〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0866004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0866004">皆＋（不）【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0866005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0866005">執＝於【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0866006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0866006">〔果〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0866007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0866007">任＝住【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0867001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0867001">名＝入【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0867002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0867002">惡＋（立）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0867003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0867003">兩＝雨【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0867004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0867004">小＝少【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0867005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0867005">〔一卷〕－【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>